Como gustéis de William Shakespeare

Título: Como gustéis
Título original: As You Like It
Autor: William Shakespeare
País: Inglaterra
Año de publicación: 1599

El duque usurpador, Frederick, al parecer es un amargado y caprichoso hombre que no quiere a nadie en su materialista corte, así que fuerza a su sobrina, Rosalind, y al joven Orlando, a exiliarse al bosque de Arden. Rosalind es seguida por su prima, Celia, y por el bufón Touchstone, mientras que Orlando es acompañado por Adán. Estos y los ya habitantes del bosque se pondrán a jugar para ofrecer una comedia de enredos, amor y líos de identidad.

El amor es el tema central y motor principal de la obra, y Rosalind es la protagonista indiscutida. Rosalind es considerada una de las criaturas dentro de las obras de Shakespeare más encantadoras, y vaya que lo es.

Hace ya un año que tuve la agradable oportunidad de ver esta obra representada, a la que fui con dos amigas. Una de ellas me comentó que Rosalind era una mujer histérica y graciosa. Y de hecho, sí, la representación era eso mismo —en estas instancias se aprecia que Shakespeare escribía para el cuerpo y la representación— y me dio mucho en que pensar, porque nunca había pensado que Rosalind fuera una histérica.

Rosalind es una mujer encantadora, inteligente, increíblemente astuta y como bien dice Harlod Bloom, es la indiscutible ancestra de Elizabeth Bennet.

El bosque de Arden rompe con las estructuras y es una clara contraposición de la corte y su sociedad tóxica. Se presenta como un lugar amable, divertido y que otorga libertad. Pero tiene sus sombras: Jaques. Ya que es el personaje melancólico y quien recita el famosísimo monologo de “All the world's a stage”. Él ofrece oscuridad y sombras pero sin llegar a darle a la obra una atmósfera opresiva.

Un claro del bosque, Arden, Warwickshire. 1845, Frederick Henry Henshaw.

Pero no son la clásica dicotomía naturaleza-ciudad, ni el hermoso monologo de Jaques lo que me gustan de esta obra, no. Lo más interesante son los roles de género, los juegos que se presentan en base a estos y la ambigüedad sexual.

Porque al verse desterrada, Rosalind decide vestirse de hombre para no correr peligros, y cambia su nombre a Ganimedes (el cual tiene connotaciones homoeroticas, búsquenlo en Google).

Y aquí el enredo: Celia dice sentir un fuerte amor por su prima, Rosalind. Y esta última, está enamorada de Orlando. Febe, una pastora se enamora de Ganimedes, y a su vez Silvio ama a Febe. Rosalind vestida de hombre le pide a Orlando que lo/la corteje para así curarlo de su enamoramiento, lo cual el accede. Por lo tanto el corteja a un hombre, y Orlando disfruta del cortejo. También al final Rosalind declara que nunca fue una mujer (lo cual es comprensible, ya que en la época isabelina no se le permitían a las mujeres actuar, por lo tanto los papeles femeninos los interpretaban hombres).

Los juegos de género están presentes durante toda la obra, de maneras intrincadas, complejas y muy divertidas.

Comentarios

  1. Todo un culebrón! Tendré que leerla, me dediqué más a las tragedias y dejé de lado las comedias. Interesantísimo eso que comentás de Ganímedes y qué estrategia para colmarnos de curiosidad.
    Saludos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ni te culpo por dedicarle más atención a la tragedias, en lo personal a mí me gustan más que sus comedias. Pero no por ello son menos interesantes.
      Saludos.

      Borrar

Publicar un comentario

Entradas populares

El círculo secreto de L.J. Smith

Mary y la flor de la bruja

Otelo de William Shakespeare