Como gustéis de William Shakespeare

Título: Como gustéis
Título original: As You Like It
Autor: William Shakespeare
País: Inglaterra
Año de publicación: 1599

El duque usurpador, Frederick, al parecer es un amargado y caprichoso hombre que no quiere a nadie en su materialista corte, así que fuerza a su sobrina, Rosalind, y al joven Orlando, a exiliarse al bosque de Arden. Rosalind es seguida por su prima, Celia, y por el bufón Touchstone, mientras que Orlando es acompañado por Adán. Estos y los ya habitantes del bosque se pondrán a jugar para ofrecer una comedia de enredos, amor y líos de identidad.

El amor es el tema central y motor principal de la obra, y Rosalind es la protagonista indiscutida. Rosalind es considerada una de las criaturas dentro de las obras de Shakespeare más encantadoras, y vaya que lo es.

Hace ya un año que tuve la agradable oportunidad de ver esta obra representada, a la que fui con dos amigas. Una de ellas me comentó que Rosalind era una mujer histérica y graciosa. Y de hecho, sí, la representación era eso mismo —en estas instancias se aprecia que Shakespeare escribía para el cuerpo y la representación— y me dio mucho en que pensar, porque nunca había pensado que Rosalind fuera una histérica.

Rosalind es una mujer encantadora, inteligente, increíblemente astuta y como bien dice Harlod Bloom, es la indiscutible ancestra de Elizabeth Bennet.

El bosque de Arden rompe con las estructuras y es una clara contraposición de la corte y su sociedad tóxica. Se presenta como un lugar amable, divertido y que otorga libertad. Pero tiene sus sombras: Jaques. Ya que es el personaje melancólico y quien recita el famosísimo monologo de “All the world's a stage”. Él ofrece oscuridad y sombras pero sin llegar a darle a la obra una atmósfera opresiva.

Un claro del bosque, Arden, Warwickshire. 1845, Frederick Henry Henshaw.

Pero no son la clásica dicotomía naturaleza-ciudad, ni el hermoso monologo de Jaques lo que me gustan de esta obra, no. Lo más interesante son los roles de género, los juegos que se presentan en base a estos y la ambigüedad sexual.

Porque al verse desterrada, Rosalind decide vestirse de hombre para no correr peligros, y cambia su nombre a Ganimedes (el cual tiene connotaciones homoeroticas, búsquenlo en Google).

Y aquí el enredo: Celia dice sentir un fuerte amor por su prima, Rosalind. Y esta última, está enamorada de Orlando. Febe, una pastora se enamora de Ganimedes, y a su vez Silvio ama a Febe. Rosalind vestida de hombre le pide a Orlando que lo/la corteje para así curarlo de su enamoramiento, lo cual el accede. Por lo tanto el corteja a un hombre, y Orlando disfruta del cortejo. También al final Rosalind declara que nunca fue una mujer (lo cual es comprensible, ya que en la época isabelina no se le permitían a las mujeres actuar, por lo tanto los papeles femeninos los interpretaban hombres).

Los juegos de género están presentes durante toda la obra, de maneras intrincadas, complejas y muy divertidas.

Comentarios

  1. Todo un culebrón! Tendré que leerla, me dediqué más a las tragedias y dejé de lado las comedias. Interesantísimo eso que comentás de Ganímedes y qué estrategia para colmarnos de curiosidad.
    Saludos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ni te culpo por dedicarle más atención a la tragedias, en lo personal a mí me gustan más que sus comedias. Pero no por ello son menos interesantes.
      Saludos.

      Borrar

Publicar un comentario

Entradas populares

Brujas en la pintura

Coraline de Neil Gaiman

Fin de viaje de Virginia Woolf